|
|
|
|
|
|
|
小松 未步 『 向日葵の小径 』 |
|
|
作詞・作曲 小松 未步 編曲 岡本 仁志 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中 譯 ( translated by JJ @香港fan) |
|
平 假 名 / 羅 馬 拼 音 |
|
|
|
|
|
|
|
到前一個車站為止 |
|
hi to tsu ma e
no e ki ma de |
|
|
|
|
ひ とつまえの えきまで |
|
|
|
想試著返回過去 可是 |
|
hi ki ka e shi te mi
ta ke do |
|
|
|
|
ひきかえ してみた けど |
|
|
|
在遙遠澄清的天空 |
|
to o ku su n da so
ra ni |
|
|
|
|
とおく すんだそらに |
|
|
|
只能看到微風 |
|
ka ze o ta da mi ta da ke |
|
|
|
|
かぜを ただ みただけ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在向日葵小徑 |
|
hi ma wa ri no ko mi
chi o |
|
|
|
|
ひまわりの こみちを |
|
|
|
獨自步行著 |
|
hi to ri a ru i ta |
|
|
|
|
ひとり あるいた |
|
|
|
與那個時候相同的景色 |
|
a no hi to o na ji
ke shi ki ga |
|
|
|
|
あのひと おなじけしきが |
|
|
|
讓我感到些許痛苦 |
|
su ko shi i ta ku te |
|
|
|
|
すこし いたくて |
|
|
|
低聲嘀咕著說「好漂亮啊」 |
|
[ ki re i da] to
tsu bu ya ku |
|
|
|
|
「きれいだ」と つぶやく |
|
|
|
你的聲音 |
|
a na ta no ko e ga |
|
|
|
|
あなたの こえが |
|
|
|
至今仍煽動著我 |
|
i ma ni mo shi so o
de |
|
|
|
|
いまにも しそうで |
|
|
|
在這地方不能被移走 |
|
ko no ba sho o u go
ke na i |
|
|
|
|
このばしょを うごけない |
|
|
|
因為我還是愛你 |
|
ma da a i shi te ru |
|
|
|
|
まだ あいしてる |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
向日葵不論什麼時候 |
|
hi ma wa ri wa do n
na to ki mo |
|
|
|
|
ひまわりは
どんなときも |
|
|
|
都會朝向太陽生長 |
|
ta i yo o e to
no bi te ku |
|
|
|
|
たいようへと のびてく |
|
|
|
那點跟我很相似 |
|
so ko ga wa ta shi
ni ni te |
|
|
|
|
そこが わたしに にて |
|
|
|
尤其當你跟我說「我喜歡你」 |
|
[ su ki da ] to i-tte ku re ta |
|
|
|
|
「すきだ」 と いって くれた |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
你就在那裡 |
|
so re wa a na ta ga
i te |
|
|
|
|
それは あなたがいて |
|
|
|
因此一直照耀著我 |
|
te ra shi te ta ka ra |
|
|
|
|
てらしてた から |
|
|
|
使我能把世界震動的那樣 |
|
se ka i ga hu ru e
ru ho do ni |
|
|
|
|
せかいが ふるえるほどに |
|
|
|
呼喊愛 |
|
a i o sa ke be ta |
|
|
|
|
あいを さけべた |
|
|
|
人影搖曳 |
|
ka ge bo o shi ga
yu re ru |
|
|
|
|
かげぼうしが ゆれる |
|
|
|
現在連行人道也 |
|
ho do o mo i ma ja |
|
|
|
|
ほどうも いまじゃ |
|
|
|
不能看成直線了 |
|
ma to mo ni mi re na
i |
|
|
|
|
まともに みれない |
|
|
|
無法忍受的悲傷 |
|
yo o sha na i ka
na shi mi ga |
|
|
|
|
ようしゃない かなしみが |
|
|
|
已滲透出來 |
|
ni ji ma se ru no |
|
|
|
|
にじませ るの |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我倆在向日葵小徑 |
|
hi ma wa ri no ko mi
chi o |
|
|
|
|
ひまわりの こみちを |
|
|
|
步行著 |
|
fu ta ri a ru i ta |
|
|
|
|
ふたり あるいた |
|
|
|
已經不可返回那個時候了 |
|
a no hi wa mo o mo
do ra na i |
|
|
|
|
あのひは もうもどらない |
|
|
|
雖然我很清楚明白 |
|
wa ka-tte i ru ke
do |
|
|
|
|
わかって いるけど |
|
|
|
喃喃自語地說「好漂亮啊」 |
|
[ ki re i da] to
tsu bu ya ku |
|
|
|
|
「きれいだ」と つぶやく |
|
|
|
你的聲音 |
|
a na ta no ko e ga |
|
|
|
|
あなたの こえが |
|
|
|
於我心迴響著 |
|
ko ko ro ni hi bi i
te |
|
|
|
|
こころに ひびいて |
|
|
|
在這地方不能被移走 |
|
ko no ba sho o u go ke na i |
|
|
|
|
この ばしょを うごけない |
|
|
|
因為我還是愛你 |
|
ma da a i shi te ru |
|
|
|
|
まだ あいしてる |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
|
|
|
|