|
|
|
|
|
|
|
小松 未步 『 哀しい恋 』 |
|
|
作詞・作曲 小松 未步 編曲 大賀 好修 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中
譯 |
|
平 假 名 / 羅 馬 拼 音 |
|
|
|
|
|
|
|
請傾聽我呢 |
|
mi mi wo ka
ta mu ke te ki i te ne |
|
|
|
|
みみを
かたむけて
きいてね |
|
|
|
這次我說最後一次的言詞呀 " 唉... " |
|
ko re ga sa
i go yo a no
ne... |
|
|
|
|
これが さいごよ あのね... |
|
|
|
與常常愛吃醋了的我的眼睛 |
|
ya ki mo chi
ya ki dat-ta
hi to mi mo |
|
|
|
|
やきもち
やきだった ひとみも |
|
|
|
今天告別 |
|
kyo o de mi o sa me |
|
|
|
|
きょうで
みおさめ |
|
|
|
在陽光從樹葉空隙照進來的咖啡店 |
|
ko mo re bi a hu re ru CAFE de |
|
|
|
|
こもれび
あふれる かふぇ で |
|
|
|
一邊笑一邊說的我們倆 |
|
wa ra i na ga ra ha na su fu ta ri wa |
|
|
|
|
わらいながら
はなす
ふたりは |
|
|
|
如果其他的人看到我們的話 |
|
ho ka no
hi to ga mi ta ra kit-to |
|
|
|
|
ほかの
ひとが
みた ら きっと |
|
|
|
一定 看成一對情侶吧 |
|
ko i bi to ni mi e ru de sho- |
|
|
|
|
こいびとに
みえる でしょう |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
做了那麼悲哀的戀愛 |
|
a n na ni ka
na shi i ko i wo shi ta no ni |
|
|
|
|
あんなに
かなしい
こいを したのに |
|
|
|
不過
穩靜地時間過去 |
|
ya sa shi ku
to ki wa su gi te |
|
|
|
|
やさしく
ときは
す ぎて |
|
|
|
一個掛上違反的胸的按鈕 |
|
hi to tsu ka
ke chi ga e ta mu ne
no bo ta n na ra |
|
|
|
|
ひとつ かけちがえた
むねの
ぼたんなら |
|
|
|
我能馬上注意到了 但是 |
|
su gu
ki zu ke ta ke do |
|
|
|
|
すぐ
きづけた けど |
|
|
|
我們倆去了 |
|
fu ta ri wa
mo o |
|
|
|
|
ふたりは もう |
|
|
|
已經不能返回來的地方 |
|
mo do re na i
ba sho e
i i te ta
no ne |
|
|
|
|
もどれない
ばしょへ
いってた のね |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
半開玩笑地窺視的店 |
|
hi ya ka shi
ha n bu n
no zo i ta |
|
|
|
|
ひやかし
はんぶん のぞいた |
|
|
|
有懷念的氣味 |
|
mi se wa na
tsu ka shi- ni
o i |
|
|
|
|
みせは
なつかしい
におい |
|
|
|
與你分離以後放心了的我的心 |
|
a na ta to
ha na re te hot--
to shi te ta |
|
|
|
|
あなたと
はなれてほっ
としてた |
|
|
|
搖擺不定了 |
|
ko ko ro ga
yu re ta |
|
|
|
|
こころが
ゆれた |
|
|
|
夏天的太陽 突然 |
|
na tsu no
ta i yo o wa hu i ni |
|
|
|
|
なつの
たいようは
ふいに |
|
|
|
難過地讓我想起那天 |
|
a no hi wo
se tsu na ku
yo gi ra se ru |
|
|
|
|
あのひを せつなく
よぎらせる |
|
|
|
想與你稍微說話了 |
|
su ko shi
ha na shi shi
ta ku na- ta |
|
|
|
|
すこし
はなし
した くなった |
|
|
|
試試打電話給你吧 |
|
de n wa ka
ke te mi yo- ka na- |
|
|
|
|
でんわ
かけて
みよう かな |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
回憶永遠美麗 |
|
o mo i de wa i tsu ma de mo u tsu ku shi ku |
|
|
|
|
おもいでは
いつまでも
うつくしく |
|
|
|
記憶變遷下去 |
|
ki o ku wa
su ri ka wa- te ku |
|
|
|
|
きおくは すりか わってく |
|
|
|
但是 如果成為
上色"常見的人生" |
|
de mo
a ri hu re ta
ji n se i wo i
ro do ru |
|
|
|
|
でも
ありふれた
じんせいを いろどる |
|
|
|
這樣的調味品的話 |
|
su pa i su ni
na re ba |
|
|
|
|
すぱいすに なれば |
|
|
|
有時回頭看
這也一定 |
|
to ki do ki hu ri ka e ru no mo ki i- to |
|
|
|
|
ときどきふり
かえるのも
きっと |
|
|
|
是重要的事 |
|
da i ji na
ko to |
|
|
|
|
だいじな
こと |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
做了那麼悲哀的戀愛 |
|
a n na ni ka
na shi i ko i wo shi ta no ni |
|
|
|
|
あんなに
かなしい
こいを したのに |
|
|
|
不過
穩靜地時間過去 |
|
ya sa shi ku
to ki wa su gi te |
|
|
|
|
やさしく
ときは
す ぎて |
|
|
|
玻璃隔著向視線看"戀人"去 |
|
ga ra su go shi
na ge ta shi
se n no ko i bi to wa |
|
|
|
|
がらすごし
なげた
しせんの こいびとは |
|
|
|
他看起來快樂 |
|
ta no shi so o da ke do |
|
|
|
|
たのしそう
だけど |
|
|
|
但是 我們 |
|
wa ta shi ta
chi wa |
|
|
|
|
わたし たちは |
|
|
|
去了不能返回來的地方 |
|
mo do re na i
ba sho e
i i te ta no
ne |
|
|
|
|
もどれない
ばしょへ いってた のね |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
|
|
|
|