小松コマツ 未步   『 ともだち以上イジョウ
作詞サクシ作曲サッキョク 小松コマツ 未步   編曲ヘンキョク 大賀 好修
         
        ( should be more improved ) 平 假 名 / 羅 馬 拼 音  
   
  這是在半夜播出的什麼電視節目裡 ma yo na na ni   mi te ta   te re bi no  
  まよなかに           みてた     てれびの  
  我們都可以看到的場面 do ko ni de mo   a ri so (o) na   ba me n  
  どこにでも          ありそ(う)な     ばめん  
  為何 忽然跟我聯繫? na ze   kyu u ni   re n ra ku    shi te ku (ru) no  
  なぜ    きゅうに    れんらく      してく(る)の  
  害怕得蹂躪我的是你 ko wa gat-te   hu mi ni jit-ta   no wa  
  こわがって      ふみにじった    のは  
  可是不知為何不能恨你 ki mi na no ni   na ze ka   ni ku me na i  
  きみなのに         なぜか       にくめない  
   
   
  那一定是因為我的愛步入天際 kit-to     so re wa   a i ga   te n wo   ko e ta ka ra  
  きっと   それは       あいが   てんを    こえたから  
  像女性們的聯天一樣 o n na    do o shi    sha be ru   yo o ni  
  おんな   どうし         しゃべる    ように  
  到了行不通的時候 請給我叫來 i ki zu mat-ta     to ki wa   yo bi da shi te  
  いきづまった     ときは       よびだして  
  喝了一夜 到早晨喲 no mi a ka    so-  yo     a sa ma de  
  のみあか       そうよ       あさまで  
   
   
  互相說玩笑 jo o da n       i (i) at-te   
  じょうだん    いいあって  
  與你敘敘舊話 ki mi to no    o mo i de    ha na su to  
  きみとの       おもいで       はなすと  
  就意想不到想出很多事 總覺得心情複雜 a n ga i      a ru mo no ne   na n da ka    hu ku za tsu  
  あんがい   あるものね          なんだか       ふくざつ  
  "真正的幸福是什麼呢?" ho n to o no      shi a wa set-te   na ni  
  ほんとうの         しあわせって     なに  
  你的口頭禪 至今健在 ku chi gu se wa   i ma da    ke n za i ne  
  くちぐせは           いまだ       けんざいね  
   
   
  失去做戀人的資格了 ko i bi to to   shi te wa    shik-ka ku    shi ta ke do  
  こいびとと     しては        しっかく        したけど  
  不過從現在起我是你的夥伴 ko re ka ra wa   ki mi no   mi ka ta  
  これからは         きみの        みかた  
  想象的那樣 加工你的夢 o mo i do o ri    yu me ni   ni ku zu ke shi te  
  おもいどおり     ゆめに        にくづけして  
  於是閃耀在最前線 sa i ze n se n de         ka ga ya ke  
  さいぜんせんで           かがやけ  
   
   
  命運招放入了的 u n me i ga       ma ne ki    i re ta no wa   
  うんめいが         まねき       いれたのは  
  好像是作為朋友的 to mo da chi to   shi te no   
  ともだちと           しての  
  你和我 ki mi to    wa ta shi    dat-ta ra shi i  
  きみと       わたし         だったらしい  
   
   
  那樣 我能一直不驕 so o    ka ta hi ji    ha ra zu (ni)     i ra re ru  
  そう    かたひじ       はらず(に)        いられる  
  像女性們的聯天一樣 o n na    do o shi    sha be ru   yo o ni  
  おんな   どうし        しゃべる    ように  
  到了行不通的時候 互相鼓勵於是 i ki zu mat-ta    to ki wa   ha ge ma shi te  
  いきづまった    ときは       はげまして  
  談到天亮 到早晨喲 ka ta ri a ka    so- yo      a sa ma de  
  かたりあか      そうよ      あさまで  
   
       
BACK