|
|
|
|
|
|
|
小松 未步 『 ともだち以上 』 |
|
|
作詞・作曲 小松 未步 編曲 大賀 好修 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中
譯 (
should be more improved ) |
|
平 假 名 / 羅 馬 拼 音 |
|
|
|
|
|
|
|
這是在半夜播出的什麼電視節目裡 |
|
ma yo na na ni
mi te ta te re bi no |
|
|
|
|
まよなかに
みてた てれびの |
|
|
|
我們都可以看到的場面 |
|
do ko ni de mo
a ri so (o) na ba me n |
|
|
|
|
どこにでも
ありそ(う)な
ばめん |
|
|
|
為何 忽然跟我聯繫? |
|
na ze kyu u
ni re n ra ku shi te ku (ru) no |
|
|
|
|
なぜ
きゅうに れんらく してく(る)の |
|
|
|
害怕得蹂躪我的是你 |
|
ko wa gat-te
hu mi ni jit-ta no wa |
|
|
|
|
こわがって ふみにじった のは |
|
|
|
可是不知為何不能恨你 |
|
ki mi na no ni
na ze ka ni ku me na
i |
|
|
|
|
きみなのに
なぜか
にくめない |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
那一定是因為我的愛步入天際 |
|
kit-to
so re wa a i ga te n wo ko e ta ka ra |
|
|
|
|
きっと それは あいが てんを こえたから |
|
|
|
像女性們的聯天一樣 |
|
o n na
do o shi sha be ru yo o ni |
|
|
|
|
おんな どうし
しゃべる ように |
|
|
|
到了行不通的時候 請給我叫來 |
|
i ki zu mat-ta to ki wa yo bi da shi te |
|
|
|
|
いきづまった
ときは
よびだして |
|
|
|
喝了一夜 到早晨喲 |
|
no mi a ka
so- yo a sa ma de |
|
|
|
|
のみあか そうよ あさまで |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
互相說玩笑 |
|
jo o da n i (i)
at-te |
|
|
|
|
じょうだん
いいあって |
|
|
|
與你敘敘舊話 |
|
ki mi to no
o mo i de ha
na su to |
|
|
|
|
きみとの
おもいで はなすと |
|
|
|
就意想不到想出很多事 總覺得心情複雜 |
|
a n ga i a ru mo no
ne na n da ka hu ku za tsu |
|
|
|
|
あんがい
あるものね
なんだか ふくざつ |
|
|
|
"真正的幸福是什麼呢?" |
|
ho n to o
no shi a
wa set-te na ni |
|
|
|
|
ほんとうの
しあわせって
なに |
|
|
|
你的口頭禪 至今健在 |
|
ku chi gu se wa i ma da ke n za i ne |
|
|
|
|
くちぐせは
いまだ
けんざいね |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
失去做戀人的資格了 |
|
ko i bi to to
shi te wa
shik-ka ku shi
ta ke do |
|
|
|
|
こいびとと
しては
しっかく
したけど |
|
|
|
不過從現在起我是你的夥伴 |
|
ko re ka ra wa ki mi no mi ka ta |
|
|
|
|
これからは
きみの
みかた |
|
|
|
想象的那樣 加工你的夢 |
|
o mo i do o ri yu me ni ni ku zu ke shi te |
|
|
|
|
おもいどおり
ゆめに
にくづけして |
|
|
|
於是閃耀在最前線 |
|
sa i ze n se n de
ka ga ya ke |
|
|
|
|
さいぜんせんで
かがやけ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
命運招放入了的 |
|
u n me i ga ma ne
ki i re ta no wa |
|
|
|
|
うんめいが
まねき
いれたのは |
|
|
|
好像是作為朋友的 |
|
to mo da chi to shi te no |
|
|
|
|
ともだちと
しての |
|
|
|
你和我 |
|
ki mi to
wa ta shi
dat-ta ra shi i |
|
|
|
|
きみと わたし
だったらしい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
那樣 我能一直不驕 |
|
so o ka ta hi ji ha ra zu (ni) i ra re ru |
|
|
|
|
そう
かたひじ
はらず(に)
いられる |
|
|
|
像女性們的聯天一樣 |
|
o n na
do o shi sha be ru yo o ni |
|
|
|
|
おんな どうし
しゃべる ように |
|
|
|
到了行不通的時候 互相鼓勵於是 |
|
i ki zu mat-ta to ki wa ha ge ma shi
te |
|
|
|
|
いきづまった
ときは
はげまして |
|
|
|
談到天亮 到早晨喲 |
|
ka ta ri a ka
so- yo a sa ma de |
|
|
|
|
かたりあか そうよ あさまで |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
|
|
|
|