小松コマツ 未步   『 ナミダキラリばせ 』
作詞サクシ作曲サッキョク 小松コマツ 未步   編曲ヘンキョク 古井フルイ ヒロシヒト
         
  中 譯    ( 新 光 美 音 ) 平 假 名 / 羅 馬 拼 音  
   
  雖然如同毀損的唱片般 ko wa re ta   re ko- do no yo (u) ni  
  こわれた       れこーどのよ(う)に  
  持續不斷地責備著你 ki mi wo   se me tsu zu ke ta    ke do  
  きみを        せめつづけた             けど  
  但當沐浴在晨光中 你還是笑著說「早安」 a sa hi   a bi ta ra   [o ha yo-] tte       wa ra e ta  
  あさひ  あびたら  「おはよう」って  わらえた  
  對於滿是不安、不成熟的戀情 hu a n   da ra ke no   mi ju ku na   ko i ni  
  ふあん  だらけの        みじゅくな   こいに  
  我決不能認輸 ma ke ra re na i  
  まけられない  
   
   
  淚光 紛飛 na mi da  ki ra ri   to ba se  
  なみだ     きらり    とばせ  
  即使科學日益進步 ka ga ku ga   shi n po shi te mo  
  かがくが        しんぽしても  
  但悲劇也不會消失的 hi ge ki wa   ke se na i ka ra  
  ひげきは        けせないから  
  下次如果即使再遇到哀傷的場面 ko n do ma ta    ka na shi i   ba me n ni   de at te mo  
  こんどまた         かなしい       ばめんに      であっても  
  我一定 會笑容以對的 kit to     wa ra i ka ke ru   ka ra  
  きっと    わらいかける       から  
   
   
  今天不知怎麼地 連髮型也 kyo o wa   na ze ka    ka mi ga ta mo  
  きょうは     なぜか       かみがたも  
  無法如願地梳理好 o mo i do- ri ni   na ra na ku te  
  おもいどおりに     ならなくて  
  亂成一團的夢想 正嘮嘮叨叨 ma ru me   ko ma re ta    yu me ga   bo ya i te ru  
  まるめ        こまれた          ゆめが         ぼやいてる  
  激憤不已 ki ga  tat te  
  きが  たって  
  雖然也為有點不一樣的自己而感到迷惘 do ko ka   chi ga u      ji bu n ni    to ma do u ke do  
  どこか       ちがう         じぶんに      とまどうけど  
   
   
  只要櫻花翩翩飛舞 sa ku ra   hu wa ri  ma e ba  
  さくら     ふわり      まえば  
  彷彿就能被綻放一切的春天所 su be te wo   ho ko ro ba se ru    ha ru ni  
  すべてを        ほころばせる           はるに  
  擁抱 da ka re ta   yo o de  
  だかれた      ようで  
  生鏽了的這份情感也能獲得解放 sa bi ta   ko no ki mo chi mo   to ki ha na ta re te ku  
  さびた    このきもちも               ときはなたれてく  
  終於 能自由自在了啊 yat to    ra shi ku   ji yu u da wa  
  やっと   らしく       じゆうだわ  
   
   
  討厭依你的人生規劃而活 ki mi  shi da i no    ji n se i    na n te i ya  
  きみ    しだいの       じんせい   なんていや  
  就算當個愛哭鬼 na ki mu shi  de mo  
  なきむし         でも  
  也不回頭 要凜然活下去 u tsu mu ka na i    ri ri shi ku   i ki ta i  
  うつむかない         りりしく      いきたい  
   
   
  淚光 紛飛 na mi da  ki ra ri   to ba se  
  なみだ     きらり    とばせ  
  要成為映照出未來 mi ra i wo  te ra shi   da se ru  
  みらいを    てらし       だせる  
  那顆最閃亮的星星 i chi ba n   bo shi ni    na a re  
  いちばん    ぼしに        なあれ  
  然後如果即使再遇到哀傷的場面 so shi te ma ta   ka na shi i ba me n ni   de at te mo  
  そしてまた         かなしいばめんに         であっても  
  我一定 會笑容以對的 kit to     wa ra i    ka ke ru ka ra  
  きっと    わらい    かけるから  
  以道聲「早安」來迎接它的啊 [o ha yo-] tte         mu ka e   i re ru wa  
  「おはよう」って   むかえ    いれるわ  
   
       
BACK