小松コマツ 未步   『 I just wanna hold you tight 』
作詞サクシ作曲サッキョク 小松コマツ 未步   編曲ヘンキョク 小林 テツ
         
         ( translated by JJ @香港fan ) 平 假 名 / 羅 馬 拼 音  
   
  做了多麼殘酷的夢啊 na n te      hi do i yu me na no  
  なんて       ひどいゆめなの  
  無論怎樣的呼喊 do n na ni    sa ke n de mo  
  どんなに      さけんでも  
  很快地  你伸出雙臂擁著我 su--- to      a na ta wa    u de wo    su ri nu ke  
  すーっと    あなたは       うでを       すりぬけ  
  黑暗便完全消失了 ya mi ni    ki e te shi ma u  
  やみに       きえてしまう  
   
   
   I just wanna hold you tight A  I just wanna hold you tight  
     
  永不分離啊   zu u to    ha na sa na i de ne  
    ずっと     はなさないでね  
  即使背負著傷痛 也要選擇與你相同的道路   ki zu tsu i te mo     o na ji mi chi wo    e ra be ru  
    きずついても          おなじみちを            えらべる  
  世上只有你一人   se ka i de     ta da hi to ri no   hi to  
    せかいで      ただひとりの        ひと  
  把愛給了   ki ki wa ke no    na i  
    ききわけの          ない  
  這個不懂事的我   wa ta shi ni     a i wo    ku re ta  
    わたしに          あいを    くれた  
  當哭的太累而睡著的時候   na ki    tsu ka re te  
    なき      つかれて  
  你緊緊的抱著我   ne mu ru to ki wa    gyu-tte      shi te  
    ねむるときは             ぎゅって    して  
  就像不會走散般   ha gu re na    i yo o ni  
  B はぐれな       いように  
   
   
  仰望昏暗模糊的天空 ni ji mu    so ra wo    mi a ge te  
  にじむ       そらを         みあげて  
  平靜的等待黎明的來臨 shi zu ka ni    a sa wo ma tsu  
  しずかに         あさをまつ  
  輕輕地  在正在睡著的你的臉頰上 so--- to       ne i ki ta te te   ru    a na ta no  
  そーっと      ねいきたてて        あなたの  
  親了一下 ho ho ni    ku chi zu ke shi ta  
  ほほに        くちづけした  
   
   
   You'll grant my wish forever  You'll grant my wish forever  
   
  在最初跟你相遇的時候 ha ji me te    de a a ta to ki  
  はじめて        であったとき  
  突然被一股依戀的感覺所侵襲啊 fu to   na tsu ka shi-     ki mo chi ni    o so wa re ta no  
  ふと     なつかしい         きもちに           おそわれたの  
  那天我的心已決定了 a no hi ni    ko ko ro wa ki ma   te ta  
  あのひに      こころはきまっ        てた  
  即使要飛到陌生的城市去 mi shi ra nu     ma chi e  
  みしらぬ            まちへ  
  我也會在你的身旁 to ba sa re    te mo      so ba ni i ru  
  とばされ       ても          そばにいる  
  不能盛載在這雙手的 ko no ryo o te ni  
  このりょうてに  
  幸福 no se ki re na i     shi a wa se  
  のせきれない         しあわせ  
  因此成為了我的珍藏 to-tte o     ki    da ka ra    
  とってお       だから  
   
   
  如果能察覺到外面 ki zu ke ba    so to wa mo o  
  きづけば         そとはもう  
  已經染成一片緋紅色  很耀眼 a ke i ro     ma bu shi i~  
  あけいろ      まぶしい  
   
   
     * Repeat  A---B  
   
   
   
  Cause I could never feel this way   again  Cause I could never feel this way   again  
   
   
       
BACK