小松コマツ 未步   『 夢想與現實之間 』
作詞サクシ作曲サッキョク 小松コマツ 未步   編曲ヘンキョク 尾城 九龍
         
           ( by  新 光 美 音 ) 平 假 名 / 羅 馬 拼 音  
   
  遙遠的某處 傳來一陣某人的呼喚 do ko ka   to o ku     da re ka no   yo bu ko e ga  
  どこか      とおく       だれかの        よぶこえが  
  在我淚濕了的枕邊 na ki nu re ta   ma ku ra   mo to de  
  なきぬれた       まくら        もとで  
  溫柔地擁抱我 給我甜蜜的吻 ya sa shi ku   da ki yo se te   a ma i   kis-su ku re ta  
  やさしく        だきよせて       あまい    kiss     くれた  
  在夢中 我如此的感受到 yu me go ko chi no     na ka de wa   so o   ka n ji ta  
  ゆめごこちの                 なかでは         そう    かんじた  
   
   
  而我所相信的影像  bo ku no  shi n ji te i ta    i me- ji wa    
  ぼくの      しんじていた    いめーじは     
  總是到此中斷 i tsu mo   ko ko de   to gi re  
  いつも      ここで       とぎれ  
  隨即被拉回到現實來 hi ki    mo do sa re te    yu ku     ge n ji tsu   e to  
  ひき     もどされて          ゆく         げんじつ    へと  
  簡單的話語就能刺痛人心 ka n ta n na   ko to ba ga   mu ne wo   tsu ki sa su     
  かんたんな    ことばが        むねを         つきさす         
  那些毫無意義的事 ak-ke  na i    mo no  
  あっけない     もの  
  如果這終究只是幻覺的話 do o se    ma bo ro shi   na ra ba      
  どうせ      まぼろし          ならば        
  我寧願在幸福的時候清醒 shi a wa se no   ho o ni   me za me ta i  
  しあわせの         ほうに     めざめたい  
   
   
  然而 一切與昨日並無差異 da ke do   na ni mo    ki no o to    ka wa ra na i  
  だけど      なにも         きのうと        かわらない  
  分手是真的 sa yo na ra wa    ho n to-     dat-ta  to  
  さよならは          ほんとう      だったと  
  雖然明瞭內心溫差的起落 ko ko ro no   o n do sa wa   wa kat-te    i ta ke do  
  こころの       おんどさは        わかって     いたけど  
  仍祈禱著是我弄錯了 ma chi ga i ka ra   hi ga tsu ku    ko to ne gat-te ta  
  まちがいから          ひがつく          ことねがってた  
   
   
  因為使我奮起的意念是 bo ku wo   hu ru i   ta ta se ru   o mo i wa     
  ぼくを        ふるい    たたせる    おもいは         
  非常的強烈且純粹 tsu yo ku    ju n su i       da ka ra  
  つよく          じゅんすい   だから  
  所以請原諒我無法控制自己 ko n to ro- ru   de ki na i   ko to  yu ru shi te   ho shi i  
  こんとろーる   できない     こと   ゆるして        ほしい  
  就算幾乎令人窒息的黑暗 i ki ga    tsu ma ri so o na   ya mi ga     
  いきが   つまりそうな          やみが         
  將這世界覆蓋 ko no yo wo    o (o) i    ka ku shi te mo  
  このよを            おおい    かくしても  
  也不畏懼呀 ko wa ku na i yo    a ke na i     
  こわくないよ         あけない      
  因為我發覺到 黑夜總會天明的 yo ru na n te   na i ko to   ki zu ke ta ka ra  
  よるなんて      ないこと     きづけたから  
   
   
  而我所相信的影像  bo ku no  shi n ji te i ta    i me- ji wa    
  ぼくの      しんじていた    いめーじは     
  總是到此中斷 i tsu mo   ko ko de   to gi re  
  いつも      ここで       とぎれ  
  吞下淚水地 回到現實 na mi da   ko mi a ge te ku    ge n ji tsu    e to  
  なみだ      こみあげてく           げんじつ      へと  
  有星星棲息的愛 ho shi no   ya do ru   a i wa     
  ほしの       やどる       あいは      
  總在挫折中尋獲呢 tsu ma zu ki   na ga ra   mi tsu ke te   ku no ne  
  つまづき         ながら       みつけて       くのね  
  這次我要讓它成為真實 ko n do wa   ho n to (o) ni   na re     
  こんどは        ほんとうに        なれ      
  道聲晚安 躺入溫暖的床 o ya su mi   bed-do ni   mi wo   shi zu me te  
  おやすみ       べっどに     みを       しずめて  
   
       
BACK