|
|
|
|
|
|
|
小松 未步 『 さよならのかけら 』 |
|
|
作詞・作曲 小松 未步 編曲 古井 弘人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中
譯 |
|
平 假 名 / 羅 馬 拼 音 |
|
|
|
|
|
|
|
把分手的碎片踢開 |
|
sa yo na ra no ka
ke ra ke to ba shi te |
|
|
|
|
さよならの かけら けとばして |
|
|
|
免得認輸 向未來跑啊 |
|
ma ke na i
yo o ni mi ra i
e ha shi ru yo |
|
|
|
|
まけない ように
みらいへ
はしるよ |
|
|
|
"為什麼你要走去..." 我的聲音變成沙啞 |
|
na ze
ki mi wa yu ku no hi
zu n da bo ku no ko e |
|
|
|
|
なぜ
きみはゆくの
ひずんだ
ぼくのこえ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
以後不能看見
這是笑不出口的笑話 |
|
mo- a
e na i to wa ra e na
i jo o o ku |
|
|
|
|
もう
あえないと
わらえない じょーく |
|
|
|
喂 可能的話 想讓我扔掉最後的台詞走 |
|
ne-
de ki re ba su
te ze ri hu na ge ka ke- te |
|
|
|
|
ねぇ
できれば
すてぜりふ なげかけて |
|
|
|
用手指摸索 在口袋裡的穿孔耳環 |
|
po ket-to ni
a ru pi a su yu bi de sa gu u ta |
|
|
|
|
ぽけっとに
ある ぴあす ゆびで さぐった |
|
|
|
在這街的相遇和分手 |
|
ko no ma chi no
de a i to
wa ka re wa |
|
|
|
|
このまちの
であいと
わかれは |
|
|
|
是被硬幣決定一樣地簡單的嗎? |
|
ko i n de
ki me ru ho
do ka n ta n na no |
|
|
|
|
こいんで
きめる
ほど
かんたんなの |
|
|
|
把分手的碎片踢開 |
|
sa yo na ra no ka
ke ra ke to ba shi te |
|
|
|
|
さよならの かけら けとばして |
|
|
|
免得認輸 向未來跑啊 |
|
ma ke na i
yo o ni mi ra i
e ha shi ru yo |
|
|
|
|
まけない ように
みらいへ
はしるよ |
|
|
|
"為什麼你要走去..." 我的聲音變成沙啞 |
|
na ze
ki mi wa yu ku no hi
zu n da bo ku no ko e |
|
|
|
|
なぜ
きみはゆくの
ひずんだ
ぼくのこえ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
今天看上你去啊 |
|
kyo- mi
ka ke ta yo |
|
|
|
|
きょう
みか
けたよ |
|
|
|
你若無其事地拿皮包來著 |
|
sa ri ge na (ku) ka ba n mot-te ta |
|
|
|
|
さりげなく
かばん
もってた |
|
|
|
喂 你的嗜好和興趣 |
|
ne-
ko no mi mo
shu mi mo |
|
|
|
|
ねぇ
このみも
しゅみも |
|
|
|
已經都變成那女生的味道 |
|
mo- o
a no ko no ni o i |
|
|
|
|
もう
あのこの
におい |
|
|
|
有細雪飛舞的天空 把什麼東西都隱藏了 |
|
ko na yu ki ga-
ma u so ra su be
te ka ku shi te |
|
|
|
|
こなゆきが
まうそら
すべて
かくして |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我站在溢出光輝的窗邊 |
|
a ka ri
ko bo re ru ma
do be ni ta chi |
|
|
|
|
あかり
こぼれる
まどべにたち |
|
|
|
在看趕緊回家去的人潮 |
|
ka e ri wo i
so gu hi to na mi wo mi te ta |
|
|
|
|
かえりを
いそぐ ひとなみを
みてた |
|
|
|
把分手的碎片踢開 |
|
sa yo na ra no ka
ke ra ke to ba shi te |
|
|
|
|
さよならの かけら けとばして |
|
|
|
免得認輸 向未來跑啊 |
|
ma ke na i
yo o ni mi ra i
e ha shi ru yo |
|
|
|
|
まけない ように
みらいへ
はしるよ |
|
|
|
就算怎麼掙扎
也不能再像以前一樣了 |
|
to ri mo do
se na i no do n na
ni a ga i te mo |
|
|
|
|
とり
もどせないの
どんなに あがいても |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
和那個女生就成為朋友呀 |
|
a no ko to to mo da chi ni na ru wa |
|
|
|
|
あのこと
ともだちに
なるわ |
|
|
|
如果我還能遇見你... |
|
a e na ku
na ra zu
su mu no na ra |
|
|
|
|
あえなく
ならず
すむ
のなら |
|
|
|
在門外 我快要凍僵了 |
|
do a no so to de ko go e
so o de |
|
|
|
|
どあのそとで
こごえそうで |
|
|
|
讓我感到 "怎麼感覺也不到" |
|
na ni
mo ka n ji na ku shi
te |
|
|
|
|
なに もかんじ なくして |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
把分手的碎片踢開 |
|
sa yo na ra no ka
ke ra ke to ba shi te |
|
|
|
|
さよならの かけら けとばして |
|
|
|
免得認輸 向未來跑啊 |
|
ma ke na i
yo o ni mi ra i
e ha shi ru yo |
|
|
|
|
まけない ように
みらいへ
はしるよ |
|
|
|
"為什麼你要走去..." 我的聲音變成沙啞 |
|
na ze
ki mi wa yu ku no hi
zu n da bo ku no ko e |
|
|
|
|
なぜ
きみはゆくの
ひずんだ
ぼくのこえ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
|
|
|
|